Creatief taaltje
Afgelopen weekend was ik samen met een aantal mensen die verscheidene keren het woord voetbal lieten vallen. Al snel begreep ik dat het niet over zoiets onschuldigs als een sportattribuut ging. Mijn gevoel werd bevestigd toen bleek dat we het gewoon over een oerhollandse joint hadden. De oorsprong van deze woordverwisseling lag in een verhaal van één van de aanwezigen. Vroeger kwamen zijn vrienden hem altijd thuis ophalen om dan lekker een jointje te gaan roken. Zijn ouders vroegen dan altijd wat ze gingen doen en dan werd gezegd dat ze gingen voetballen. Ouders gerustgesteld= jongens hadden niets te vrezen= ideale situatie. Dus voetballen is gewoon een ander woord voor blowen, hoe briljant? Hetzelfde met het woord bananen, welke de betekenis van een gezond stuk fruit totaal verliest. Heb je bananen bij je betekent namelijk niets anders dan; heb je ook sigaretten bij je? Klinkt toch een stuk onschuldiger als je belangstellend vraagt of iemand ook een lekker banaantje bij zich heeft.
Ik vind dat soort dingen zo grappig, nu zit ik dan ook te bedenken of ik ook woorden gebruik die oorspronkelijk een geheel andere betekenis hebben. Jullie?

2 Comments:
Ja, snaaien he...
goeie idd
Een reactie posten
<< Home